I guess I've repeated this career task hundreds of times, but only now read it carefully:
"You did a fantastic job on your first day and did the supervisor proud."
I'm not a native speaker, but shouldn't that read "...made the superior proud"?
Having a first day almost every day for more than a cycle or so is also a bit strange, but maybe the supervisor has a really, really bad memory?
Re: [Typo] Career task for Embassy staff by StarGazer at 207.33/62:490 GCT
Thank you, I shared it with the team for having a closer look at it :)
Cheers!
Re: [Typo] Career task for Embassy staff by Shadow at 207.36/91:058 GCT (edited by Shadow at 207.36/91:111 GCT)
FYI, doing someone proud is indeed a common English idiom. (See https://www.dictionary.com/browse/do-someone-proud, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/do-sb-proud, https://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/do-someone-proud, etc.)
Re: Re: [Typo] Career task for Embassy staff by Groat at 207.38/39:307 GCT (edited by Groat at 207.38/39:402 GCT)
Ah, thanks, for both the info and the links how to check such things!